Beğen 0

Angélique

Thou dawdl’d not bringing me fro Æther to Nether,
Still, duringly cling I on to this heather –
Dew-scentéd blossom; thou wast pristine,
The sweven of thee ne’er will I cede, my colleen.
Drat this creature of memories ill,
Foolhardy and fey I may be, yet him I shall quell.

‘Vaunt! – Devil tyne –
Wadst thou wane fore’ermae;
Daunt – sinsyne thence,
Ta’en as a dint, Angélique?

Perforce and grinningly shall I maim in the vie –
Alas dastard! – hanging by the noose die.

‘Vaunt! – Devil tyne –
Wadst thou wane fore’ermae;
Daunt – sinsyne thence,
Ta’en as a dint, Angélique?

‘Come not wont to this uncouth Devil!,
Lest to a Devil thou wilt translate…my Angel.

‘Vaunt! – Devil tyne –
Wadst thou wane fore’ermae;
Daunt – sinsyne thence,
Ta’en as a dint, Angélique?

Angelika

Tereddüt etmedin getirirken beni cennetten dünyaya
Ne zamandır ben bu fundalara tutunuyorum hâlâ
Çiy rayihalı bir çiçek, ne de halis, ne saftın,
Seni düşlemeyi hiç bırakmayacağım, cananım.
Bu lanet ki hasta anıların eseri
Sersem ve hayaletliyim belki, yine de onu yenmeliyim.

Çek git! – Kahrolsun şeytan –
Sonsuzlukta solup sarardın mı?
Oradan, o zamandan beri yılgın
Bir yara gibi taşındın mı, Angelika?

Gülerek inciteceğim onu, mecburen, savaşta
Tüh be alçak! – asılarak ölmek bir ilmiğin ucunda.

Çek git! – Kahrolsun şeytan –
Sonsuzlukta solup sarardın mı?
Oradan, o zamandan beri yılgın
Bir yara gibi taşındın mı, Angelika?

Alışık olma bu kaba, bu ham şeytana!
Bir şeytan seni meleğime dönüştürmedikten sonra.

Çek git! – Kahrolsun şeytan –
Sonsuzlukta solup sarardın mı?
Oradan, o zamandan beri yılgın
Bir yara gibi taşındın mı, Angelika?

Theatre Of Tragedy

Sitemizde sanatçıya ait toplam 3 şarkı çevirisi bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış

Yorum Yaz