Beğen 0

Arráncame la vida

En estas noches de frío,
de duro cierzo invernal,
llegan hasta el cuarto mío
las quejas del arrabal.

Arráncame la vida
con el último beso de amor,
arráncala, toma mi corazón.

Arráncame la vida,
y si acaso te hiere el dolor
ha de ser de no verme
porque al fin tus ojos
me los llevo yo.

La canción que pedías
te la voy a cantar;
la llevaba en el alma,
la llevaba escondida
y te la voy a dar.

Arráncame la vida
con el último beso de amor,
arráncala, toma mi corazón.

Al yaşamımı

Bu soğuk kış gecelerinde
sert kuzey rüzgarlarıyla,
odama kadar geliyor
varoşlardaki haykırışlar.

Al yaşamımı
son aşk öpücüğüyle
Al, al yüreğimi.

Al yaşamımı
ve eğer üzülürsen
beni görmeyeceğin içindir
çünkü sonunda
gözlerini ben alacağım

istediğin şarkıyı
söyleyeceğim sana
ruhumda taşıyordum
gizlice taşıyordum,
ve şimdi sana vereceğim

Al yaşamımı
son aşk öpücüğüyle
Al, al yüreğimi.

Agustín Lara

Sitemizde sanatçıya ait toplam 4 şarkı çevirisi bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış

Yorum Yaz